segunda-feira, 22 de outubro de 2012

      Histórias do povo da floresta para as crianças!!!





Contar lendas indígenas brasileiras para as crianças, utilizando as linguagens oral, musical e cênica: esta é a proposta da cantora, compositora e atriz Anna Ly. Narrar histórias sobre a criação do mundo, da fauna e flora, astros, estrelas, pessoas e deuses, segundo a ótica destes povos milenares, um dos três pilares na formação do povo brasileiro. As lendas recolhidas de livros de Darcy Ribeiro, Mário de Andrade, Maurício de Souza, nos relata sobre um povo que vive em total harmonia com a natureza, uma boa referência para a atual temática socio-ambiental e ecológica.

"Tupiniquim para os Pequeninos" com o apoio do Ministério das Relações Exteriores através do Consulado do Brasil em Barcelona,  fez um circuito de apresentações em centros Cívicos, Escolas e Associações da Catalúnia no ano de 2013. 

Em seu último trabalho dirigido às crianças, a história cantada “Desenrolando a língua”, http://desenrolandoemcena.blogspot.com.es/realizado por encomenda da Fundação Cultural Hispano-Brasileira, Anna Ly apresentava seu livro/CD “Desenrolando a língua- origens e histórias da língua portuguesa falada no Brasil”, finalista do prêmio Jabuti 2012. http://www.autenticaeditora.com.br/autentica/desenrolando_a_lingua_-_origens_e_historias_da_lingua_portuguesa_falada_no_brasil/681

Há mais de 15 anos envolvida em trabalhos e estudos sobre o universo infantil, em Barcelona colaborando nos eventos da APBC (Associação de Pais de Brasileirinhos da Catalúnia) http://brasileirinhos-apbc-bcn.blogspot.com.es/p/avisos.html, e com uma bagagem repleta de atuações teatrais e musicais, Anna Ly tem como objetivo nesse projeto, trabalhar valores como: multi-culturalidade, respeito e valorização da diversidade, identidade cultural, ecologia.








Contacto: annaluizaly@gmail.com - (34) 635 496 045

Apoio:
 









Como todos os brasileiros, trago no sangue e no espírito a raça e a cultura indígenas. 
Partindo da minha própria identidade, investiguei muito sobre os "autores" das histórias, e citando José de Alencar, tentei "captar as imagens poéticas do povo indígena, os modos do pensamento, as tendências do seu espírito e até as menores particularidades de sua vida".

Utilizando ferramentas técnicas e artísticas a intenção do projeto é transmitir, de maneira lúdica, plástica, audio-visual estas lendas às crianças brasileiras residentes na Europa e às europeias. Igualmente criar meios para que elas possam participar, e através de uma vivência, assimilar melhor os sentimentos dos personagens, suas inter-relações, o ambiente, as mensagens contidas nas lendas. 




NECESSIDADES TÉCNICAS
- equipamento de som com duas entradas
- dois pedestais de microfone 



 FICHA TÉCNICA
 Atriz e roteirista: Anna Ly
Direção: Leti Cia
Toques finais: Zezé Bueno
Confecção de bonecos: Regina di Palermo
Carro-onza: Gabriele Rotelli
Fotos: Mônica Barbosa
Histórias: Maurício de Souza, Mário de Andrade e  Walde-Mar de Andrade e Silva
Canções: Cecília Cavaliéri (Iara), Marku Ribas (Karajás e Tamarreira), Wilson das Neves (O Canto do Pajé), Carlinhos Brown (Toque Patoque)
Flyer e cartaz: Vitor Ribeiro
Agradecimentos: Zezé Bueno, Andreia Moroni, Maria Badet, Edilaine de Aguiar, Mônica Barbosa, Tatiana da Silveira (figurino), APBC (associação de Pais de Brasileirinhos da Catalúnia), Walde-Mar de Andrade e Silva (ilustração e conto do Tatu, do livro Lendas e Mitos dos Índios Brasileiros), Joaquín Gomes, Marku Ribas (in memoriam), Rubén H, Tereza Bomfim, Marta e Kris y C.C. Parc Sandaru, Valentina Asinari, Bianca Borges, Michel Laham, Eduardo Roedel e Flávio Carvalho (Consulado do Brasil en Barcelona). Crianças Krenak (foto) Agradeço a todos que de alguma fora me ajudaram, principalmente aos meus aluninhos.








Temporada 2013: Centro Cívico Tradicionarius,Centro Cívico Matas i Ramis, Bibliomusicineteca, Escola dels Encants, Centro Cívico Drassanes, Escola Sant Felip Neri, Associació Espai i Lliure, Casa América, Mercaders 13, Centre Cívic Parc Sandaru, Escola dels Encants, Centre Civic Casa Sagnier




Em 2017, o Tupiniquim renasce e vai contar as histórias do nosso povo indígena em algumas comunidades de brasileirinhos na Europa. A turnê passa pela Casa do Brasil em Dublin (Irlanda), escolas Curumim e Ipê Amarelinho em Londres (Inglaterra), Mala de Herança Tirol em Innsbruck e Mala de Herança em Viena (Áustria), CCB em Dresden (Alemanha) e Clube dos Canarinhos em Nantes (França). 

Em Viena, entra em cena as projeções animadas Tagtoll realizadas pelo Markus Dorninger com a colaboração da Malu Tavares. As fotos dessa parceria incrível são da Fernanda Nigro.












O livro infantil com temática indígena "Muitas cores da vida" acompanha o projeto. 


E na bagagem também está incluído o livro "Buada e Migalhada"


E o "Desenrolando a língua"




domingo, 21 de outubro de 2012



Sobre Anna Ly


Anna Ly (Brasil, 1963) é cantora, compositora, instrumentista e especializada em educação musical infantil:

Formação desde 1997:


Trabalhos desde 1998:
- Aulas particulares ou em grupos de musicalização infantil, baixo, guitarra, piano e canto;  nas escolas: Acorde, Casazul, Oficina de Música Cavalieri, Opus Escola de Música, LBV, Pré-Escola Vitarelli, centro de Musicalização Infantil da escola de Música da UFMG
- Participação no CD infantil de Sílvia Negrão “Meu Baú de Brinquedos e Canções”
- Canções de sua autoria incluídas nos livros/CDs e plataforma virtual pedagógica da doutora em educação musical Cecília Cavalieri
- Espetáculos teatrais “As Amêndoas Amestradas do Senhor Valentin” e
“Os Espantalhos Querem Andar”
- Show “Explicatrix” no 6º Encontro da Canção Infantil Latino-americana e Caribenha, dividindo o teatro com Helio Ziskind

- Edição do livro/CD infantil "Desenrolando a língua"
- Aulas de música e cultura brasileira em português para crianças filhas de brasileiros na Espanha
- Apresentação do “Desenrolando a língua”, em castelhano e português na Espanha e "Desenrolando a Língua" no Brasil
- Colaborações em eventos da APBC (Associação de Pais de Brasileirinhos na Catalunha)
- Oficinas I, II, III e IV de palhaço e a tradução do espanhol para o português dolivro "O palhaço que existe em você"
- Edição do livro "Buada e migalhada" ilustrado pelas crianças da APBC (Associação de Pais de Brasileirinhos na Catalunha)-
- Edição do livro "Muitas cores da vida", sobre temática indígena, pela Fino Traço